Welcome to the Anthropology Department |
||||||||||||||||||||||||||||
THE CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
The Department in the News(香港經濟日報:拉闊健康 - 2002年3月21日 撰文、部份攝影、編輯:梁穎勤) 人類學教授啖出社會文化痕跡
|
張展鴻教授說:「有位意大利老先生,熬鍋菜湯也要幾個鐘,電視台記者請他喝即食湯,他說未喝過這麼難喝的湯,根本沒可能,一小包就能熬出肉味來。這些不服從的少數分子,就如本地的上樓私房菜,跟主流默默抗衡。」 |
飲食,別以為僅是填飽肚子的兩餐,它的轉變,在在標誌著社會經濟、潮流、眼界、消費模式的演進。由大件夾抵食到「的的式式」,由梅菜扣肉到鴕鳥鱷魚肉,由古法蒸魚到日式拼盤,由慢火細熬到即食……全是人類學家關心的「主菜」。
問張教授,學生唸這一科,有何得著?他說「藉著飲食文化研究﹒同學可以鍛煉觀察力,了解自己和環境的關係。這點非常重要,一可自省,二可創造社交優勢。曾有同學說,除了本科外,跟外國客戶沒有話題。其實好簡單,人人都要吃東西,從飲食習慣、禮儀中,你可以了解至一個人的身份、宗教、階級,對方會因著你這入微的觀察而感動不己。」
藉著飲食,可以邁向世界,藉著飲食,也可以對本土文化更了解。為甚麼好多人去到茶餐廳,望一望,無卡位就走?為甚麼我們要求中菜廳燈光火著,愈旺場愈好?但是吃西餐,卻又想水靜可飛,最好連侍應說話也是細細聲?待到上茶樓,又永遠是一大棚人,擾擾攘攘?
答案是:食不單止為了食,還附帶不同的價值觀。例如想坐茶餐廳卡位,有個暫借的私人空間,例如吃中菜講口味、吃西菜重情調、上茶樓是趁熱鬧......
不過,張教授說,飲食背後的象徵意義,很多都已湮沒無影了。有幾多人還知道大年初一為甚麼要吃素?「因為這是新一年的過渡期,需要身心潔淨。」
張教授剛好編了一本新書,述及中國菜全球化 (Globalization)。「本來,全球化這個辭彙,特指企業霸權入侵世界,但用在中國菜上,是代表它與國際的互動關係。」
泉章居,在香港儼如客家菜的代名詞。 |
根據歷史學家的考證,17、18世紀,海關記錄顯示,已有很多海參從東南亞運來。印尼的燕窩,也是重要貿易項目。將來自各國的作料擺上自家餐桌後,中國吃出口外銷,又是另一番面貌。到了西方,中菜代表毫無疑問是就地取材的雜碎、春捲、蛋餅﹒遺些「中國菜」的認受性,就連本地小餐館的侍應也曉得。香港移民潮帶旺了澳洲的粵菜,被港人吃紅了的三文魚,回流到北海道,「一位當地朋友說,十幾歲前,只知有三文魚卵和煮物,現在卻連迴轉轉司也有三文魚刺身賣了。」
吃在東西薈萃的香港,一個快餐盤子上,你隨時可以找到雲南米線、上海餃子、美國進口可樂、日本壽司與青芥共冶一爐。「多元化、新刺激,切合了香港人的都會特性,但身上汨汨流動的中國血緣﹒始終讓我們忘不了熱氣不能吃煎炸的教誨。」
了解自己,果然可以由一口飯開始。
Copyright@2011. All Rights Reserved. Department of Anthropology, The Chinese University of Hong Kong.