名词的性在一些语言的语法中发挥很重要的作用。例如,在法语中,阳性名词只能接形容词的阳性形式。如果是阴性名词,则接同一形容词的不同形式——阴性形式。
不过英语里的名词本身不分阴阳性,没有语法性别,尽管它们可以指代阴性或阳性的人或动物。
the waiter is very
prompt
侍者行动迅速 |
~the waitress is very
prompt
女侍者行动迅速 |
the lion roars at night
狮子在夜里咆哮 |
~the lioness roars at night
母狮子在夜里咆哮 |
这些拼法上的不同反映出性别的差异,但它们并没有语法上的涵义。例如,不管是男侍者还是女侍者,我们都用同样的形容词来修饰。
an efficient waiter
能干的侍者 |
~an efficient waitress
能干的女侍者 |
与此类似,一些成对的词语如brother/sister(兄弟/姐妹)、nephew/niece(侄子/侄女)以及 king/queen(国王/王后)所反映出的自然差别对语法来说并不重要。尽管这些词语指代特定的性别,但其本身没有阴阳性。
不过,在选择人称代词替换名词时性别很重要:
John is late
约翰迟到了 |
~He is late
~他迟到了 |
Mary is late
玛丽迟到了 |
~She is late
~她迟到了 |
这里所选的代词根据指代的人的性别而定。不过,这一区别在变成复数时不复存在。
John and Mary are
late
约翰和玛丽迟到了 |
~They are late
~他们迟到了 |
John and David are late
约翰和大卫迟到了 |
~They are late
~他们迟到了 |
Mary and Jane are late
玛丽和简迟到了 |
~They are late
~她们迟到了 |
性别差异也体现在物主代词(his他的/hers她的)和反身代词(himself他自己/herself她自己)中。
当我们指代无生命的物体时,性别的概念就用不上了,这时我们使用代词it。
the letter arrived late
信来晚了 |
~it arrived late
~它来晚了 |
?
限定词...
copyright
The Survey of English Usage 1996-1998 |