日本研究學系吳偉明教授撰寫的英文 專著《易經與日本德川思想文化》(The I Ching in Tokugawa Thought and Culture),今年一月獲美國圖書館協會的期刊Choice選為「二零零零年傑出學術書籍」 (2000 Choice Outstanding Academic Book),二月又獲美國大學出版社協會列為「一九九九至二零零零年重要大學出版書籍」(Significant University Press Title 1999-2000);六月則獲亞洲研究協會提名參選John Whitney Hall Book Prize,結果將於明年四月揭曉。

Choice是美國圖書館協會的旗艦書評期刊,每年都會從不同學科挑選一種至數種傑出書籍,推薦給讀者。《易經與日本德川思想文化》獲選為歷史科的傑出學術書籍。

該書由夏威夷大學出版社出版,並獲該社列為一九九九至二零零零年出版的三種重要書籍之一,提交予美國大學出版社協會,作為該會推介的學術書籍。

吳偉明教授是新亞校友,主修歷史,專研中日思想文化交流。畢業後負笈日本筑波大學和美國普林斯頓大學,並曾在日本、美國、加拿大及南韓從事研究。加入中大日本研究學系前,任教於新加坡國立大學。

著作連獲兩項獎譽,吳教授感到十分鼓舞,「中國人要打入美國學界的主流並獲得承認是頗為困難的,特別是對在九六年才拿取博士學位,資歷尚淺的我來說,這兩個獎項實是莫大的鼓勵。至於John Whitney Hall Book Prize則是日本和韓國研究的英文專著的最高榮譽,每年只有數種書籍獲提名參選,獎項更只有一個,獲得提名已是一種榮譽。」

德川時代(一六零三至一八六八年,即明萬曆至清同治)是日本最受中國影響的時代之一。吳教授在他的專著中以《易經》為例,說明中國思想如何影響德川思想及文化的形成,而且對中日的文化交流提出不少新穎的論點。他引用大量原始文獻,指出一些德川學者將《易經》本地化,以適合日本國情;更有日人宣稱《易經》傳說中的作者伏羲氏是日本神祗,從而把《易經》當作神道經典看待。

《易經與日本德川思想文化》一書原是吳教授的博士論文,由研究至成文,花了六年,期間更特地到日本,用了一年翻閱原始資料,「那些都是幾百年前的史料,艱深難懂且分散日本各地,不少更從未有人碰過,不是封了塵,便是被蟲蛀。」而由論文改寫成專書,另花了三年時間。

吳教授是怎樣成為中日文化關係的專家呢?他說:「我在中大是主修歷史的,副修哲學是為了多了解中國文化。但漸漸對備受中國文化影響的日本也感到興趣,更發覺可以透過日本,從另一個角度去認識中國。到了要選擇深造和研究方向時,我毫不猶疑地選了中日關係,因為我有信心可於這個範疇有所貢獻。我兼修中日歷史,又有哲學基礎,了解儒家思想,也通曉中、日及英文,具有研究中日文化關係的優勢。再者,德川時代是中日交流的盛世,當時的著作大都是用『漢文』寫成的。研究起來,我不會比日本同行吃虧。」

吳教授除專攻中日思想文化史外,對港日關係、日本與東南亞的歷史,以及日本流行文化對亞洲的影響等亦有心得,現負責講授中日關係及日本流行文化。

離開香港十六年,重回中大的感覺是:「處處都看到新的大樓,昔日划艇遊樂的海面已變了巴士總站。時代在進步,但那份歸屬感和親切感猶在。新亞飯堂食物的味道依然,圓形廣場仍可找到我的名字及青春的回憶。我曾在多所大學求學、從事研究或教學,要數最有感情的,必定是普大和中大。前者給我嚴格的學術訓練,後者培養我的學術性格及對中國文化的溫情與敬意。」

陳偉珠

摘自《中大通訊》第一九零期,二零零一年十月十九日。

 
 
Back to Department of Japanese Studies

Copyright © 2004. Dr Ng Wai Ming. All rights reserved.