A fifth tone in the Mandarin spoken in Singapore
新加坡华语里的 '第五声'
Chungyu Chen 陈重瑜
Abstract 摘要
The great majority of Singaporean Chinese have a southern Chinese dialect background. Mandarin is an acquired language, but a language of daily use. The Middle Chinese Ru-sheng exists partially and inconsistently in the Mandarin spoken in Singapore. Certain Middle Chinese Ru-sheng Zi appear more often than others in this ‘Fifth Tone’; the same Ru-sheng Zi may sometimes appear in this Fifth Tone and at other times in the correct tone in the speech of the same person. This Fifth Tone also has a falling pitch. While it often differs from Mandarin Tone 4 in being shorter or more tense in the whole syllable, it sometimes appears to be identical to Tone 4. Therefore, it cannot be consistently distinguished from Tone 4. M.C. Ru-sheng Zi syllables which have an -i or -e ending in Mandarin never appear in the Fifth Tone. In this study, 70.9% of the Ru-sheng Zi of Mandarin Tones 1, 2, and 3, ending with the nucleus, appeared in the Fifth Tone. The Hokkien group showed the highest frequency of such a tonal reading, 89.4%. Mandarin 1st Tone characters were most susceptible to this feature, 84.1%; and 3rd Tone characters were least affected, 22.8%. No correlations have been found between the frequencies of the Fifth Tone and certain historical categories as preserved in the Southern dialects. Influences of the Southern dialects is probably the source of the Fifth Tone.
Journal of Chinese Linguistics volume 11 (ISSN 0091-3723)
Copyright © 1983 Journal of Chinese Linguistices. All rights reserved.