JAPAN MANIA AND JAPANESE LOANWORDS IN TAIWAN MANDARIN: LEXICAL STRUCTURE AND SOCIAL DISCOURSES
台灣的哈日與日語借詞:裡會面觀和詞彙影響
Shelley Ching-yu Hsieh, Hui-li Hsu 謝菁玉 許蕙麗
Abstract 摘要
Japan fever introduces new Japanese loanwords to Taiwan Mandarin. This study examines the Japanese loanwords from three streams of borrowings and collects data from newspaper corpus, speaker's colloquial usages and the literature. It aims to investigate the morphological representations of the loanwOrds, observe their influence to the lexical structure of Taiwan Mandarin and to examine the Japan mania and the social pattern.in Taiwan. Transliteration, loan translation, and form-meaning reproduction are three main types of written representations of these loanwords. The vocabulary in Mandarin is enriched either by the direct, indirect borrowings or by revivals due to the intensive contact in the history between Chinese and Japanese. In the new millennium, Japan is more a commercial example to Taiwan than an academic medium as it was a century ago. The Japanese loanwords are the pointers of Taiwan's awareness when pacing toward globalization.
Subject Keywords 關鍵詞
Japan mania 哈日風 lexical structure 詞彙結構 social discourse 社會面 language contact 語言接觸 revival 復活詞
Journal of Chinese Linguistics volume 34 (ISSN 0091-3723)
Copyright © 2006 Journal of Chinese Linguistices. All rights reserved.