| 4 |
EDITOR'S PAGE |
| FICTION |
| 6 |
FENG MENGLONG: Wang Xinzhi's Death, and How It Saved His Whole Family (translated by John Page and C.T. Hsia) |
| 31 |
DUANMU HONGLIANG: Snowy Night (translated by Richard Rigby) |
| 39 |
LIU XINWU: Black Walls (translated by Geremie Barmé) |
| PROSE |
| 47 |
WU YOURU: Selections from the Dianshizhai Pictorial (translated by Don J. Cohn) |
| 71 |
WONG YOON WAH: Yu Dafu in Exile: His Last Days in Sumatra |
| 84 |
BO YANG: The Ugly Chinaman (translated by Don J. Cohn) |
| POETRY |
| 104 |
LI BO: Four Poems (translated by Moon Kwan) |
| 108 |
LI YU: Five Lyrics (translated by Susan So) |
| 111 |
BEI DAO: Ten Poems (translated by Bonnie S. McDougall) |
| Poetry by Jiang He and Yang Lian |
| 120 |
WAI-LIM YIP: Crisis Poetry: An Introduction to Yang Lian, Jiang He and Misty Poetry |
| 131 |
JIANG HE: Four Poems (translated by Alisa Joyce, Ginger Li and John Minford) |
| 140 |
YANG LIAN: Three Poems (translated by John Minford, Seán Golden, Pang Bingjun and Alisa Joyce) |
| 162 |
YANG LIAN: Concerning "Norlang" (translated by Alisa Joyce, with John Minford) |
| 164 |
XIANG CHUAN: Differing Views on Yang Lian's Recent Works (translated and adapted by Zhu Zhiyu) |
| 166 |
Book Notices |
| 168 |
Notes on Contributors |
| |
|