Editor's Page |
|
5 |
Lu You
|
Special Section: Lu You's Ci Poems
Selected Ci Poems
Translated by Philip Watson |
7 |
——— |
Selected Tang Verse on Shangguan Wan'er
Translated by Rebecca Doran
Zheng Yin: A Respectfuly Submitted Companion Piece to His Majesty's Poem, 'Visiting Lady of Bright Countenance Shangguan's Residence': Four Poems
Lü Wen: Song of Lady of Bright Countenance Shangguan’s Library
|
53
56
62 |
Meng Jiao |
Two Poems
Translated by Cathrine Witzling
The Road to Chang'an The Song of the Beautiful People in Bashang
|
66
66
67
|
Sun Daoqian |
The Reminiscences of My Deceased Daughter: excerpt
Translated by Hangbin Bu
|
68 |
Zhu Xiang |
Wayfarers
Translated by Lifeng Ouyang
|
76 |
Xu Zhuodai |
Three Stories
The Bath House Philosopher
Translated by Shuhui Yan
The Love Agent Translated by Sunny Yuchen Liu
At Long Last We Meet Translated by Maria Hongying Zheng
|
80
80
85
93
|
Wang Zengqi |
The Boy Who Fished for People
Translated by Andrew F. Jones |
97 |
Yu Guangzhong |
When Spring Comes to the Peninsula Translated by Yuk Sunny Tien
|
103 |
Xie Hong |
Am I Very Important
Translated by Jicheng Sun and Hal Swindall |
108 |
Cai Xin |
If on an Island-State, an Old Man
Translated by Cheow Thia Chan |
123 |
Notes on Authors |
138 |
Notes on Contributors |
141 |
|
|
|