Editor's Page |
|
5 |
Gao Yun
|
Two Yuefu Poems
Translated by Rebecca Doran
Song of Luofu
Wang Ziqiao
|
7
9 10
|
Zhu Yijun
|
Preface for an Imperial Reprint of the Daxue yanyi bu
Translated by Aaron Throness
|
12
|
————
|
Five Late-Ming and Early-Qing Analogues of the Liaozhai zhiyi Tale ‘Shibian’
Translated by Shengyu Wang and Paulo Brito
Wang Zhaoyun: Corpse Reanimation
Tan Qian: Corpse Reanimation
Zhao Jishi: An Untitled Anecdote
Niu Xiu: A Running Corpse
Tong Shisi: Living Corpse
|
20
25 26 27 27 28
|
Li Yu
|
Selected Poems
Translated by Barbara Jiawei Li and Jiang Wei
Mooring at Caidian, Encountering a Sudden
Rain at Night
Impeded by the Wind When Travelling on the River
Ode to Moon-Viewing on Mid-Autumn
Ode to Watching the Snow on a Boat in Zhenjiang
Night Rain Outside a Guest-Room Window
Impeded by the Wind, I Anchored My Boat near an Islet. I Looked Around, There Being no Company for the Night but Reeds.
Away from Hometown, with the Moon
Stopped by the Rain at Tongguan
|
29
30
32 34 36 38 39
40 40
|
Master of the Savouring Water Pavilion
|
A Miser Digs New Pits and Makes a Load of Money
Translated by Jonah Katz
|
41
|
Jiang Dunfu |
Biographies of Two Distinguished Foreigners
Translated by Sebastian Eicher |
89 |
Shen Congwen |
The Doctor
Translated by Andrew Kauffman |
100 |
Feng Zikai |
Train Society
Translated by Lifeng Ouyang |
108 |
Liu Yichang |
In a Cinematic Mood: Three Malayan Stories
Translated by Lim Fong Wei Singapore Story: excerpts The Robot
Midnight Show
|
114
118
122
127
|
Book Review |
130 |
Notes on Authors |
143 |
Notes on Contributors |
146 |
|
|
|