在前面的章节我们看到,依据词尾可以识别很多形容词。形容词的一大子类也可以根据词尾在形式上区分,这便是以ed,和ing为词尾的词语:
-ed形式 |
computerized, determined, excited,
misunderstood, renowned, self-centred, talented, unknown |
-ing 形式 |
annoying, exasperating, frightening,
gratifying, misleading, thrilling, time-consuming, worrying |
记住,有些-ed形式并不以-ed为词尾,如misunderstood 和unknown。这种说法仅仅是对这种形式的总称。以-ed 或 -ing结尾的形容词被称作分词形容词,因为它们有着与动词分词相同的词尾 (he was training for the Olympics,
he had trained for the Olympics)。某些情况下,存在一个和形容词对应的动词(to annoy, to computerize, to
excite, 等等),但也有些这类的形容词没有与之对应的动词(*to renown, *to self-centre, *to talent)。和其他形容词一样,分词形容词通常可以用very, extremely,
或 less来修饰(very determined非常确定, extremely self-centred极度自我中心, less frightening不那么吓人, 等等)。它们还能用 more和 most 来形成比较和最高级 (annoying, more annoying, most
annoying)。最后,大多数分词形容词既可以用作定语,又可以用作表语。
定语
|
表语
|
That's an irritating noise 那是令人恼火的噪音 |
That noise is irritating 那噪音令人恼火 |
This is an exciting film 这是部精彩的电影。 |
This film is exciting 这部电影挺精彩。 |
He's a talented footballer 他是个天才的足球运动员。 |
That footballer is talented 那个足球运动员很有天分。 |
很多没有对应动词的分词形容词由名词和分词组合而成。
alcohol-based chemicals
醇基化学品
battle-hardened soldiers
久经沙场的士兵
drug-induced coma
药物性昏迷
energy-saving devices 省力的装置
fact-finding mission
寻求事实的任务
purpose-built accommodation 专用住房
这些词语也可以用作表语(the
chemicals are alcohol-based化学品是醇基的, the soldiers were battle-hardened士兵们久经沙场,等等)。
当分词形容词用作表语时,有时会难以区分它们是形容词还是动词。
[1] the workers are striking
在上下文不清楚的情况下,striking的语法状态是不确定的。下面将句子扩充,可以看出作为形容词和动词的不同理解。
[1a] the workers are very
striking in their new uniforms (=`impressive', `conspicuous') 工人们穿着新制服非常醒目(=“令人印象深刻”的,“引人注目”的)
[1b] the workers are striking
outside the factory gates (=`on strike') 工人们在工厂大门外举行罢工(=正在罢工)
比较以下这组句子
[2] the noise is annoying
噪音令人厌烦
[3] the noise is annoying
the neighbours 噪音正烦扰邻居
在[2]中,我们可以用very来修饰annoying。
[2a] the noise is (very)
annoying 噪音(非常)令人厌烦
但是我们不能在句 [3]中以同样的方式来修饰它。
[3a] *the noise is (very)
annoying the neighbours
[2a]可以成立,说明在这个句型结构里 annoying是形容词。在句[3]中,我们不能像[3a]那样加very,由此证明了annoying的动词属性。更进一步的证据是neighbours(直接宾语)紧接在后annoying。注意我们还可以将句[3]变成被动句 (the neighbours were annoyed by the noise邻居们被噪音烦扰)。在此例中,annoying是句子的主动词,紧接在进行体助动词is的后面。在[2]中,动词只有一个,即主动词is。
我们可以依照同样的标准对以下词语进行辨析。
形容词
|
动词
|
This film is terrifying电影很吓人 |
This film is terrifying the children电影把孩子们吓着了 |
Your comments are alarming 你的评论令人担心 |
Your comments are alarming the
people你的评论让人们担心了 |
The defendant's answers were misleading 被告的回答有误导性。 |
The defendant's answers were misleading
the jury被告的回答在误导陪审团 |
如果-ing形式可以转换为非进行体动词,那么我们也可以认定-ing 形式是动词。
进行体
|
非进行体
|
The children are dancing 孩子们正在跳舞 |
The children dance孩子们跳舞 |
My eyes are stinging我的眼睛正感到刺痛 |
My eyes sting我的眼睛感到刺痛 |
The wood is drying 木头正在变干 |
The wood dries 木头变干了 |
将进行体到非进行体的变化与下面的转换作比较:
the work is rewarding工作有成效 |
~*the work rewards |
the job was exacting这工作费劲 |
~*the job exacted |
your paper was interesting你的论文有意思 |
~*your paper interested |
在这些例子中,非进行体的句子不符合语法规则,这意味着它们用作形容词。
相似的不确定性也出现在-ed形式中。同样,我们一般可以用very来确定- -ed词是形容词还是动词。
The bomb was detonated炸弹被引爆了 |
~*The bomb was very detonated |
This document is hand-written文件是手写的 |
~*This document is very hand-written |
My house was built in only twelve
weeks我的房子只花了12个星期就盖起来了 |
~*My house was very built in only
twelve weeks |
Ten people were killed十人被杀 |
~*Ten people were very killed |
这些例子中不能加very,说明它们是动词而非形容词。不过,用这一方法检验-ed形式没有-ing形式准,因为very有时既可以用于形容词、又可以用于动词结构。
形容词
|
动词
|
I was embarrassed 我感到很尴尬
I was very embarrassed 我感到非常尴尬 |
I was embarrassed by your behaviour 你的行为让我难堪
was very embarrassed by your
behaviour你的行为让我非常难堪I |
She was surprised 她感到惊讶
She was very surprised 她感到很惊讶 |
She was surprised by my reaction 我的反应让她惊讶
She was very surprised by my reaction 我的反应让她很惊讶 |
出现by-施动者短语(by your behaviour, by my reaction)意味着-ed 形式的动词词性。反过来,出现补语如that-从句意味着-ed 形式的形容词词性。比较下面两个句式:
形容词 |
The jury was convinced that the
defendant was innocent陪审团相信被告是无辜的 |
动词 |
The jury was convinced by the lawyer's
argument陪审团被律师的论证给说服了 |
以下是更多形容词结构(带补语)和动词结构(带by-施动者短语)的例子。
形容词
|
动词
|
I was delighted to meet you again我很高兴再次遇见你 |
I was delighted by his compliments我为他的恭维而高兴 |
John is terrified of losing his
job约翰害怕丢掉工作 |
John is terrified by his boss约翰对老板感到害怕 |
I was frightened that I'd be late我恐怕会迟到 |
I was frightened by your expression我被你的表情吓着了 |
I was disappointed to hear your
decision我听到你的决定感到失望 |
I was disappointed by your decision 我为你的决定感到失望 |
如果-ed形式是动词,我们可以把它所在的被动句换成主动句。
被动: |
I was delighted by his compliments我为他的恭维感到高兴 |
主动: |
His compliments delighted me他的恭维让我感到高兴 |
关于更多主动句和被动句的说明,请见 ...
正如我们所见,形容词和动词结构的区分有时是由附加语境、如by-施动者短语或形容词补语所促成的。不过,当这些标识都不出现时,语法上的不确定性依然存在。请看下面来自英语会话的例子。
就-ed 和-ing 的分词形式来说, 如果不存在对应的动词,语法上的不确定性也就不存在了。例如,在the job was time-consuming(工作耗时)和the allegations were unfounded(指控毫无根据)中,分词形式都是形容词。
与此相似,如果主动词是be,问题也不会出现。例如,this book seems boring (这本书似乎很乏味) 和he remained offended (他依然受到冒犯)中,分词形式都是形容词。比较下面句子:
John was depressed约翰很消沉
John felt depressed 约翰感到沮丧
练习
判断下列句子中突出的部分是分词形容词还是动词。
|